会社案内

会社プロフィール

Komorebi Translationsは、ポルトガル語・日本語・英語を専門にした言語ソリューションを提供する会社です。私たちは、世界各地でブラジルと日本の機関や企業間のコミュニケーションを円滑にし、新たなビジネスチャンスを促進しながら知識を普及するよう努めております。そのためには、情報や資料を正確かつ明確に伝えながら、本来の目的を損なうような解釈の違いなどを起こさない翻訳・通訳を提供しています。

Komorebi Translationsは、お客様の成功や目標達成のために、ポルトガル語・日本語・英語でのコミュニケーションのニーズに付加価値をつけるキー・パートナーとなることを目指しています。また、複雑で厳格な言語的ニーズにも常に対応できるように努めておりますので、技術的精度や各対象読者に適した言語など、各クライアントの特質と好みを知るプロセスを大事にしています。

Komorebi Translations にとって、言語とは、人々の文化において最も重要な側面だと考えます。それを理解し尊重することは、いかなる場所にいても、信頼関係を確立する鍵となります。

Komorebi Translationsが、あなたの会社やビジネスがグローバルな知名度を得るため、翻訳や通訳を通してどのようなサポートができるかなど、お気軽にご連絡ください。

会社案内

Komorebi Translationsの責任者であるアンナ・リージア・ポゼッチは、市場で6年以上の経験を積んだプロの翻訳・通訳者です。カンピナス州立大学(Unicamp)経済学部卒業、同大学にて日本の封建主義から資本主義への移行に関する研究をテーマに経済史修士号を取得しました。両国の文化の特異性を考慮することと、7年以上の在日歴と持続的な研究により、卓越した翻訳や通訳に不可欠な日本の文化的、経済的、政治的及び社会的側面に関する広範囲で豊富な知識を持ち合わせています。

流暢な日本語は、日本で過ごした幼少期に身に着けました。語学の上達については、継続的な学習や早稲田大学の政治経済学部での留学や、大阪のAIESEC JAPANでのプロフェッショナル・インターンシップを通して上達しました。

非日系人であるため、一見違和感がありますが、日本語はネイティヴです!

日本語で話しているサンプルをお聞きください。

大きいプロジェクトの翻訳と通訳のニーズに応じるため、日本語⇔ポルトガル語、日本語⇔英語、ポルトガル語⇔英語の言語ペアで厳選された経験豊富な専門家のサポートがあります。柔軟性と俊敏性により、不可欠である品質を犠牲にすることなく、様々な要求を満たすことができます。

お見積もりをご希望の方は、お気軽にお問い合わせください。

KOMOREBI(木漏れ日)とは

なぜ会社名は「木漏れ日」なのか。木漏れ日は、他の言語で正確に表す同等の言葉はありません。日本語にしかない素晴らしい言葉です。翻訳・通訳を行っていると、ターゲットの言語には存在しない言葉に出くわすことが多々あります。そのようなときは、多くの場合、その言語の文化的側面を考慮し、言葉の意味を伝える選択肢を探す必要があります。

グローバル化された世界とは、各地域の特殊性を理解することに始まります。そして、コミュニケーションを成功させるには、文化的な壁を克服し、普遍的な状況に達する必要があります。特に日本やブラジルのような国となると、そういった面での注意や気遣いがビジネスの成功を左右することがあります。

市場の新しい現実に適応し、グローバル展開するのはいかがでしょう?