QUEM SOMOS

A EMPRESA

A Komorebi Translations é uma empresa de soluções linguísticas especializada nos idiomas português, japonês e inglês. Atuamos para facilitar a comunicação de empresas e instituições brasileiras e japonesas ao redor do mundo, promovendo oportunidades de novos negócios e de difusão do conhecimento. Para isso, a escolha de um tradutor ou intérprete qualificado torna-se fundamental, para que as informações sejam transmitidas de forma correta e clara, sem causar erros de compreensão que poderiam colocar seu objetivo a perder.

Participando dos sucessos e conquistas dos nossos clientes, a Komorebi Translations busca ser uma parceira-chave para agregar valor às demandas e comunicação em português, japonês e inglês. Procuramos sempre atender às necessidades linguísticas mais complexas e rigorosas e, por isso, valorizamos o processo de conhecimento das especificidades e preferências de cada cliente, com precisão técnica e linguagem adequada a cada público-alvo.

Para a Komorebi Translations, a língua é um dos aspectos mais significativos da cultura de um povo. Entendê-la e respeitá-la é fundamental para estabelecer uma relação de confiança onde quer que esteja.

Entre em contato conosco e saiba mais sobre como a Komorebi pode ajudar sua empresa ou seus negócios a atingir uma visibilidade global, através da tradução e da interpretação.

QUEM SOMOS

Responsável pela Komorebi Translations, Anna Lígia Pozzetti é tradutora e intérprete profissional, com mais de seis anos de experiência no mercado. Formada em Ciências Econômicas pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), é mestre em História Econômica pela mesma universidade, com pesquisa sobre a transição do feudalismo ao capitalismo no Japão. Pela sua vivência de mais de sete anos no Japão e pelo estudo contínuo, tem amplo conhecimento em aspectos culturais, econômicos, sociais e políticos do Japão, fundamental para uma tradução ou interpretação de excelência, diante da especificidade de ambas as culturas.

A fluência no japonês foi adquirida por conta dos seis anos vividos no Japão durante a infância. O aprimoramento no idioma se deu através do estudo contínuo, bem como da experiência universitária no Instituto de Economia e Ciência Política da Waseda University, em Tóquio e do Estágio Profissional pela AIESEC JAPAN, em Osaka.

Por não ser descendente de japoneses, há um estranhamento à primeira vista, mas o japonês é nativo!

Ouça o exemplar da minha voz falando em japonês:

Contamos com o suporte de profissionais cuidadosamente selecionados e experientes nos pares japonês/português, japonês/inglês e português/inglês para atender demandas maiores de tradução e de interpretação. Com flexibilidade e agilidade, conseguimos atender diversas demandas, sem deixar de lado a imprescindível qualidade.

Entre em contato conosco e solicite um orçamento!

O QUE É KOMOREBI?

Komorebi (木漏れ日) refere-se aos raios solares que passam entre os ramos e as folhagens das árvores. Komorebi vem do japonês e não possui uma palavra equivalente em nenhum outro idioma. Na tradução e interpretação, há momentos em que nos deparamos com palavras que não possuem equivalentes no idioma para o qual estamos traduzindo. Neste momento, é preciso buscar alternativas que transmitam o sentido da palavra, muitas vezes adaptando-a aos aspectos culturais do idioma.

Um mundo globalizado é aquele que compreende as particularidades de cada lugar e uma comunicação de sucesso precisa superar as barreiras culturais e atingir o estado universal. Quando se trata de países como o Japão e o Brasil, esse cuidado pode significar o sucesso ou não de seus negócios.

Que tal se adaptar às novas realidades do mercado e expandir globalmente?